Я нежно люблю учебник Gateway by Dave Spencer. Но в уровне В1 есть unit, который причиняет мне невыносимые страдания. Сначала он заставил меня усомниться в моем профессионализме, потом – в умственных способностях учеников. А потом я прочла статью «Learning Vocabulary in Lexical Sets» профессора P. Nation из университета Веллингтона и успокоилась. В юните «Crime» предлагают выучить 10+ лексических единиц типа mug – mugger – mugging, thief – theft, burglar-burgle-burglary, rob-robber-robbery, shoplifting-shoplifter и еще несколько синонимов для разнообразных правонарушений. И дети мои их путают, что бы я с ними ни делала. Сначала я удивлялась. Суффиксы -ar/er и ery-ary им знакомы. Слова связаны семантически. Можно нарисовать красивую табличку и легко запомнить. Кому легко? Мне – да. Я не использую эти слова каждый день, но в пассивном словарном запасе они хранятся. Я нарисовала табличку, систематизировала имеющиеся знания. А каково ученику, на которого все виды правонарушений обрушиваются разом? Дотошные ученые уже выяснили. Статья «Learning Vocabulary in Lexical Sets» – это метаанализ экспериментов, в которых участникам предлагали учить списком, связанные по смыслу слова. Традиция объединять слова в сеты появилась в середине 20 века. Ученые экспериментально доказали, что, если слова связаны по смыслу, их легче запоминать. Однако речь шла о словах РОДНОГО языка. Потом обратили внимание, что студенты путают green и brown, Tuesday и Thursday. Провели еще ряд экспериментов и выяснили: чтобы запомнить слова, НЕ связанные по смыслу, студенты тратят на 47-97% меньше времени, чем на семантически близкие. Труднее всего было тем, кому приходилось запоминать близкие синонимы, типа fast-rapid или антонимы, которые используются в одной и той же конструкции: it’s hot/cold. Когда я дочитала до этого места, я прямо подпрыгнула от радости! Мои дети тоже такое путают! Причиной ученые называют interference (интерференция?): новое слово записывается на место прежнего и мешает в нужный момент вытащить из памяти нужное. Как этого избежать? Вот несколько tips and tricks от P.Nation 1. Вводите тот синоним, который нужнее в вашем контексте. Полезно знать, какое слово чаще встречается в языке. Известно, скажем, что носители языка используют слово «Sunday» в 3 раза чаще, чем слово «Thursday». Однако, если у вас занятия по понедельникам и четвергам, слово «Thursday» разумнее ввести сразу. Чтобы снизить риск интерференции, вводите слова с похожим значением через несколько дней. Когда первое слово студенты уже хорошо запомнили, предлагайте им похожее. 2. Вводите похожие слова в разных контекстах. Скажем, пару cold-hot лучше вводить в коллокациях: hot weather/water/summer и cold morning/drink/meal, чем в выражениях типа it’s cold или it’s hot. Если вы используете visual aids, постарайтесь подобрать разные картинки. 3. Объясните ученикам, как работает механизм интерференции. Иначе они будут продолжать упражняться в поедании кактуса и учить слова в сетах типа parts of the body. Когда сеты слов полезны? Когда ученики уже хорошо усвоили значение одного слова, им нужно систематизировать информацию или разобраться в оттенках значений. Вот тут-то нам и пригодятся lexical sets из учебников, чтобы обсудить, как слова с похожим значением употребляются в разных контекстах и в чем разница в значениях burglar и thief. Однако если ваши ученики видят их впервые, ваши подробные объяснения только фрустрируют их. Они быстро растеряют мотивацию. Вы реже будете видеть их на уроках. Понравился пост? Подписывайтесь на рассылку "Как учить лексике?": https://vk.com/app5728966_-122328827#568839 PS К посту креплю статью P.Nation Learning Vocabulary in Lexical Sets: dangers and guidelines и статью, где описано исследование R.Warning 1997 года. Он сравнивал, сколько запомнили те, кто учил слова в semantic sets, с теми, кто учил несвязанные по значению слова.